日本文字的构成:只有三种,分别是汉字、假名(平假名、片假名)、罗马字。
关于汉字
日本的汉字并不都是中国的汉字,有一些日本人称为汉字的字,并不是中国的汉字,尤其是那些日本人自己创造出来的汉字,中国人根本看不懂,日本人把这些自己造的汉字叫“国字”。
另外,中国汉字、日语汉字即使形状完全一样,意思也可能完全不一样,当然也有完全一样的。
日语汉字的发音有两种,音读、训读。音读,顾名思义,就是用中国古汉语的声音去朗读,例如日文“山水”和中文“山水”的读音很像。而训读,就是沿用日本自己的发音。
有趣的是,日本中同一个汉字可能有多种发音,例如日文“森林”中的“森” 字的读音,和日本“森”单独读的读音不一样。
关于假名
假名,意思是“假借”回来的“字”,从汉字借回来的字,所以有时候会说中文是真名。“名”意思是“文字”。
平假名中的“平”表示“平易简单”,从汉字复杂的草书简化而成。
片假名中的“片”表示“片面,不完整”,只取汉字的一部分,来自汉字的楷书。
片假名主要用在外来语、拟声拟态词、动植物名称等。主要用来和平假名进行区分。片假名有 “突出、强调” 作用,有时候本应该用平假名写的,但有些人用片假名写。
关于罗马字
使用拉丁字母表示日语发音,国际化。招牌、广告、输入文字。